'The child is father to the man.'
'The child is father to the man.'
How can he be? The words are wild.
Suck any sense from that who can:
'The child is father to the man.'
No; what the poet did write ran,
'The man is father to the child.'
'The child is father to the man!'
How can he be? The words are wild!
Suck any sense from that who can:
'The child is father to the man.'
No; what the poet did write ran,
'The man is father to the child.'
'The child is father to the man!'
How can he be? The words are wild!
"A criança é o pai do homem".
"A criança é o pai do homem".
Como pode ele ser? São estranhas as palavras.
Tire daí qualquer sentido quem puder:
"A criança é o pai do homem".
Não, o que o poeta realmente escreveu foi,
"O homem é o pai da criança."
"A criança é o pai do homem!"
Como pode ele ser? São estranhas as palavras!
Tire daí qualquer sentido quem puder:
"A criança é o pai do homem".
Não, o que o poeta realmente escreveu foi,
"O homem é o pai da criança."
"A criança é o pai do homem!"
Como pode ele ser? São estranhas as palavras!
Sem comentários:
Enviar um comentário