16 abril 2012

Maung Pyiyt Min (1953-)

A Bunch of 52 Keys
Lights
Camera
Action!

Let’s peep through the first keyhole.
This key doesn’t fit.
This one is too rusty.
Throw it away, far away.
This key is in Saturn.
Unhook all the red keys.
This one wrapped in rubber
Doesn’t show where it’s from.
A key will bend when upturned suddenly.
A key found on a street is never useful.
A useful key, you never find on a street.
Dukkha is a woman who has dropped her key.
You cannot open it with dukkha, only with a key.
Old keys, in bunches of four, three, two.
Leave this for the man with swine rabies.
Reserve these for others with a similar condition.
A car key for a car.
A free key for a free rider.
A key is not a toy.
Wait
Let’s begin at the beginning,
Let’s peep through the first keyhole.
This key doesn’t fit. 
Um conjunto de 52 chaves
Luzes
Câmara
Acção!
Vamos espreitar pela primeira fechadura.
Esta chave não serve.
Esta está muito ferrugenta.
Manda-a fora, para longe.
Esta chave está em Saturno.
Desenlaça todas as chaves vermelhas.
Esta está embrulhada em borracha
Não mostra de onde vem.
Uma chave irá dobrar quando for subitamente erguida.
Uma chave encontrada numa rua nunca é útil.
Uma chave útil nunca se encontra numa rua.
Dukkha é uma mulher que deixou cair a sua chave.
Não se pode abri-la com uma dukkha, só com uma chave.
Chaves velhas, em conjuntos de quatro, três, dois.
Deixa isso para o homem com febre suína.
Reserva estas para outros com uma doença similar.
Uma chave de um carro para um carro.
Uma chave livre para um viajante livre.
Uma chave não é um brinquedo.
Espera
Vamos começar no princípio,
Vamos espreitar pela primeira fechadura.
Esta chave não serve.

Sem comentários:

Enviar um comentário